Ранним утром четырнадцатого
числа осеннего месяца сентября 1999 года радиостанция «Свобода», ставшая
протезом совести и интеллекта для многих российских интеллигентов, порадовала
слушателей тем, что роман Михаила Афанасьевича Булгакова "Мастер и Маргарита”
признан на Западе лучшим романом ХХ века.
И казалось бы "свободолюбцам” есть с чего радоваться:
сцены посещения Москвы Воландом наиболее яркие, запоминающиеся, и Сатана в них
наказует зло, не отказывая в удовольствии и читателям посмеяться и молча
поиронизировать вместе с ним над недалёкими алчными москвичами и их пороками;
поддерживает Маргариту в её "любви” к тихому мастеру, который сам «мухи не обидит»
и пишет роман о гуманисте Христе и его ученике Пилате; и чуть ли не единственно
у Сатаны творчество мастера находит признание; Сатана даёт мастеру и Маргарите
посмертный покой, предоставляя им возможность полноты наслаждения друг другом и
общения с друзьями, которого они не знали в жизни на Земле. Чего большинству
надо в жизни и по смерти сверх того? И "сами собой” напрашиваются «очевидные
выводы».
Короче: Воланд — «князь мира сего», и совсем не страшный,
и даже в чём-то несчастный, вызывающий к себе жалость определённой
неустроенностью его бытия: принципиальная неразделимость одинокой судьбы с кем
бы то ни было; приходится постоянно общаться со всякой мразью, не вызывающей
уважения; кроме того у него болит колено, которое выздоровеет лет через триста
и т.п. И если его не гневить, подобно незадачливому барону Майгелю, по
неведению хватившему через край и решившему настучать на Сатану в НКВД; или не
путаться самонадеянно у него под ногами, как то делали Берлиоз и администрация
театра "Варьете”; с уважением относиться к другим индивидам, включая и самого
Воланда, соответственно их иерархическому
статусу, проистекающему из способностей и навыков оказать то или иное
воздействие на окружающих и стечение обстоятельств, то с ним вполне можно
как гласно, так и на основе молчаливого взаимопонимания договориться о
взаимовыгодном сотрудничестве. После этого якобы можно жить в своё удовольствие
припеваючи под властью такого «князя мира сего», а по смерти обрести не
возмущаемый никем покой подобно мастеру и Маргарите.
Бог же, как кажется на первый поверхностный взгляд, в
отличие от Воланда, не только не присутствует в романе явно во всей полноте Его
вседержительной мощи либо в образе одной из «ипостасей», но и неявного Его
присутствия как-то незаметно. Бог в романе, как и в повседневно наблюдаемой каждым
жизни, как бы не у дел: если Он и существует, то занят чем-то своим, а люди
живут, как хотят, борются друг с другом и складывающимися вокруг них жизненными
обстоятельствами, а Сатана творит, что желает, производя на многих впечатление,
что он, если и не Вседержитель, — то держится со Всевышним и верными ему на
равных, будучи легитимным и всевластным удельным «князем мира сего». Бога в
романе, как и в реальной жизни, якобы то ли нет, то ли он якобы глух к мольбам
людей. И соответственно никто не защищает ото зла творящегося на Земле не то,
что обычных людей, каких много, например, мастера и Маргариту, но даже
исключительного, необыкновенного человека — Иешуа, которого почти всякий наш
невоцерковленный современник легко отождествит с Иисусом Христом; воцерковленные
же видят в образе булгаковского Иешуа, если и не злоумышленно глумливую
карикатуру на Христа, то свидетельство глубокого заблуждения М.А.Булгакова в
вопросах веры, поскольку на их взгляд Иешуа не производит впечатления ипостаси
Всевышнего Бога, а также водительствуемого Богом праведного человека; на взгляд
многих Иешуа, в лучшем случае, — «гуманист»-одиночка, которому место в
«гражданском обществе».
А очевидно пятое «Евангелие от
Воланда», включённое в текст романа, казалось бы повторяет в основном то, что
известно — по их мнению — большинству о содержании новозаветных канонических
текстов. Есть, конечно, какие-то разночтения, но роман, сами понимаете, — не
«Священное Писание», а автор его имеет право на художественное творчество:
вымысел и воображение, рождающие своеобразное видение фактов жизни как прошлой,
так и современной ему. Да к тому же большинству легче прочитать увлекающий
роман, нежели читать до скукоты отталкивающую Библию.
Казалось бы всё так…
И как ни опечалит это иерархов всех церквей имени Христа: по крайней
мере в России, большинство молодёжи в наши дни узнаёт для себя что-то о Боге, о
Сатане, об истории взаимоотношений людей с каждым из них, о Христе и данном
через него учении не от иерархов церквей, не из школьного или вузовского курса
«закон Божий», а из романа М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита”. То есть
историческая реальность в России такова, что представление многих об отношениях
людей с Богом и Сатаной сформированы и формируются именно под воздействием
этого романа, на основе чего каждый осознанно или бессознательно выбирает, с
кем из двух он предпочитает быть в ладу.
Но если светские литературоведы упиваются своей "проницательностью”
и "интеллектуальной мощью”, наставляя большей частью друг друга в том, что имел в
виду М.А.Булгаков, то богословы церквей, и прежде всего, русскоязычных православных
церквей напрасно хранят молчание по вопросу о роли этого романа в формировании
религиозных воззрений новых поколений. Рассуждения некоторых воцерковленных
литературных критиков, подобные тому, что мы привели в Приложении 3, не
входят в рассмотрение затронутой М.А.Булгаковым проблематики, а только
показывают, что его воззрения не отвечают церковной традиции. Но это очевидно и
без их рассуждений всякому, кто хоть поверхностно знаком с вероучением церкви и
прочитал роман. Но сообразны ли Истине воззрения самой православной церкви и
воззрения М.А.Булгакова? — это и есть тот вопрос, на который следует отвечать
искренне по совести, чтобы не быть лицемерным перед Богом и людьми.
Поэтому русскоязычному православию уклоняться от
рассмотрения самой проблематики, затронутой в романе М.А.Булгаковым, этически
недопустимо тем более, что М.А.Булгаков — плоть от плоти иерархии церкви, и
вскормлен был в её духе, и иерархия церкви — профессиональные богомольцы и
богословы — несёт по крайней мере моральную ответственность за дела своих
духовных «чад» и «внуков»: отец писателя, Афанасий Иванович, был профессором
Киевской духовной академии, членом Религиозно-философского общества имени
Владимира Соловьёва. Биографы
характеризуют его как «ученого-священнослужителя, серьёзного историка
религиозных теорий». И хотя он не
пожелал дать сыну «духовного образования», но будучи ребёнком профессионального
богослова невозможно не получить какого ни на есть домашнего богословского
образования. Оно же, будучи полученным вне формальной обстановки бурсы, семинарии или духовной академии, где публичное богословие невзирая ни
на что культивирует сложившуюся господствующую традицию, а в реальной
повседневной жизни семьи, может оказаться более содержательным и сообразным
объективной истине, нежели образование официально признаваемых профессиональных
богословов любой из церквей.
Соответственно, нравится это профессиональным богословам церквей
имени Христа либо нет, но к "Мастеру и Маргарите” им лучше относиться как к
богословско-социологическому трактату, написанному для широкой читательской
аудитории в форме увлекательного художественного произведения.
Американский писатель Дж.Хеллер одного из персонажей
своей "Уловки‑22” охарактеризовал словами: «О литературе он знал всё кроме
одного: как получать удовольствие от её чтения». Но не лучше и те, кто от
чтения произведений художественной литературы не получают ничего кроме
наслаждения, оставаясь глухими к смыслу текста и к смыслу подтекста, извлекаемому ассоциативным мышлением на основе
матрицы взаимосвязей как между различными фрагментами произведения, так и между
произведением как таковым и самой жизнью. То есть восприятие сказанного в
романе требует размышлений о реальной жизни: одного прочтения романа с
наслаждением или без такового или интеллектуального усердия литературных
критиков, блуждающих в сюжетных линиях романа и в исторических мифах, относимых
к эпохе его создания и описываемых в нём событий начала эры и второй четверти
ХХ века, — недостаточно.
|